pegasoff: (изи-райдер)
В «Молодом папе» Пий прилетает в Африку для инспекции католической детской благотворительной организации. Страна, в которой происходят события, ненастоящая, как и её государственная символика:


Это какая-то выдуманная авторами Бубугандия или Нижнее Лимпопо. Помните, принцессой какой европейской страны была Одри Хепберн в «Римских каникулах»? Никакой, выдуманной.

Казалось бы, у такого авторского хода есть рациональное объяснение. Если сказать, что Борат из Казахстана, то Казахстан обидится (кстати, как мы помним, взаправду обиделся). Или попавшей под случайную раздачу Словакии, к примеру, было за что обижаться на создателей «Евротрипа».

Однако я полагаю, что использование страны-призрака не менее обидно, и обижает уже не граждан отдельного государства, а целую культуру. Какая-нибудь Республика Словунтия с алкоголиками и сугробами вас бы задела? Авторы настолько пренебрежительно относятся к славянам Восточной Европы, что не считают нужным отличать белоруса от хорвата. Им один хрен. И на специфику культуры Чёрной Африки тем, кто делал сериал, плевать, как плевать было О. Генри на все банановые республики и его Анчурию в частности.

Короче, если вы вставляете в произведение «Нижнее Лимпопо», то делаете оскорбительную гнусность.
pegasoff: (изи-райдер)
У Иосифа Бродского, чью поэзию я люблю, есть нашумевшее, скандальное стихотворение «На независимость Украины». В этом произведении немало загадочного. Например, точно неизвестна его дата создания, встречаются варианты от конца 1991 (распад СССР) до 1994 (участие Украины в программе НАТО «Партнёрство ради мира»). В сети опубликовано несколько вариантов текста, которые сильно различаются. Серьёзных литературоведческих исследований этого стихотворения я не встречал, хотя текст пестрит аллюзиями и недосказанностями, напрашивающимися на комментарий.

Привожу разночтения, собственную правку искажений и попытку объяснить некоторые детали текста.

Жизнь при царе Тарзане )
pegasoff: (футболист)
А вот и третья заметка о бичах современной массовой культуры (см. ранее первую и вторую).

Недавно посмотрел подряд в один день «Ля-ля-ландию» и «Союзников». Оба фильма гордо ссылаются на самую переоценённую кинокартину в истории, первый — сюжетными ходами, второй — сеттингом (местом действия). Не видели «Касабланки» — не сможете тонко оценить высокий вкус создателей новых лент. Кино не раскроется. Ваша проблема.

Скрытое цитирование часто связывают с наступлением постмодернизма. Типа, нынешней цивилизации больше нечего сказать. Она способна только рефлексировать, пересказывая прошлое.

На самом деле, грех цитирования — это грех гордыни в ипостаси снобизма. Гордыня — один из Семи смертных грехов. Вам понравилась «Ля-ля-ландия», вы рассказали про это знакомому, он быстро выяснил, что «Касабланку» вы не видели и резюмировал: вы ничего не поняли в новом фильме. Восполняйте пробелы в образовании. Вы невежда.

Чуть ли не в каждое произведение ныне засовывают аллюзии и реминисценции. Это ж плагиат, зачем вы украли? Я не крал, я цитировал.

Придумайте что-нибудь новое и лично своё. Это невыносимо трудно, но всё же. Когда я вижу цитату, я снимаю свой браунинг с предохранителя.
pegasoff: (изи-райдер)
Как-то я написал заметку о сериальщине, ставшей бичом современного творчества. И тогда же обещал рассказать про вторую тенденцию, которая бесит меня в современной массовой культуре. Не знаю правильного слова — комиксность или комиксятина, короче то, что касается всякой супергероики.

Главная претензия — игнорирование законов мира и отсутствие логических связей. Паутина из рук, лучи из глаз и бег со скоростью света: пресловутый It's Magic!, которым в дурном фэнтези объясняются все нескладушки.

Логика сломана и внутри вымышленного сеттинга. Способности Тора и Хок-Айя несопоставимы по крутизне. У Бэтмена не может быть шансов против Супермена.

И страшно, чему они нас учат. Культура комиксятины — это пропаганда эгоцентризма и самолюбования. Брюс Уэйн и Тони Старк никогда не поделятся своими технологиями с человечеством, иначе лишатся важной для них уникальности. Супермен никогда не спасёт мир до конца, иначе о нём забудут.

Заложенная в комиксах ролевая модель — это такая мерисьюшность, чем бы хотел быть никчёмный автор и чем захочет стать никчёмный читатель. Самый популярный персонаж не предпринял вообще ничего, чтобы стать крутым. Человеку-Пауку даже не пришлось чему-то там учиться (как Уэйну и Старку), ему дано свыше. Это апология лени, одного из семи смертных грехов.

И пугает, что комиксятины всё больше и она всё популярней. Садишься смотреть НФ, а она оказывается комиксом. Сценаристы не заботятся о причинно-следственных связях, списывая на «итс мэджик». Скоро всё, что мы читаем и смотрим, будет комиксами.

(Про третий бич написал здесь.)
pegasoff: (изи-райдер)
По случайности глянул список лауреатов премии Г. Х. Андерсена. Про премию я слышал ещё в детстве, её получала какая-то советская художница, иллюстрировавшая, если мне не изменяет память, сборник сказок Афанасьева. Почётная, в общем-то, премия — раз в два года её вручает победителю не кто-нибудь, а монарх Дании. Считается самой престижной в мире наградой за детскую литературу.

Понятно, что интерес вызывают не художники, а писатели (категорий у премии две). Тут вот что примечательно. Положим, сам список получивших у меня лично вызывает дилетантский вопрос «кто все эти люди»: я читал только троих — их и вы, конечно, читали (Линдгрен, Янссон, Родари), и ещё про пару авторов слышал благодаря экранизациям (немец за «Украденный смех» и американка за «Мост в Терабитию»). В любом случае — ни одного русского писателя. При том что премия, похоже, европоцентрична.

Задумываешься, почему, и тут же в голову приходит ответ. Самая известная в народе русская детская книга — очень вольная обработка сказки Карло Коллоди. Самая любимая детьми русская книга — пиратский перевод романа Фрэнка Баума. В «Золотом ключике» главгерои — итальянцы, и действие безошибочно локализуется в Италии. В «Изумрудном городе» главгерои — американцы (Тотошка тоже), и действие начинается и заканчивается в загадочном для русского человека штате Канзас. Это и ограничило проникновение текстов за пределы русскоязычного мира. От русских ждут книги про русских, а не про Италию или США.

Всё прочее или глубоко вторично, или слишком идеологично, как незнайкины похождения. Великая русская литература Толстого, Достоевского, Чехова и Горького, которая занимает отдельное почётное место в корпусе мировой литературы, не получила поддержки от русских детских писателей.
pegasoff: (дозорный)
Запоздало, но сообщаю, что в «Эксмо» вышел третий том межавторской серии Prime World (по одноимённой игре http://ru.playpw.com/), который называется «Праймзона». Написал эту книгу Александр Зорич, один из моих любимых современных русских писателей. Сюжетно роман напоминает традиции «с.т.а.л.к.е.р.и.а.д.ы.», перенесённые на почву магического паропанка. Получилось бодрое плутовское фэнтези.



При чём тут, казалось бы, я? Дело в том, что мы сдали этот роман в издательство ещё в начале 2012 года, когда я работал в «Нивале». То есть я — и организатор этой литсерии, и в значительной мере — редактор романа (видимо, это последняя книга во вселенной Prime World, к которой я имею отношение). У «Праймзоны» оказалась не самая простая судьба, по причине общего книгоиздательского кризиса (подробнее я не хочу вдаваться). Но я очень рад, что новая книга Зорича увидела свет, и сердечно поздравляю автора.

(Предыдущие книги серии — «Праймашина» Вадима Панова и «Зов прайма» Александра Комзолова.)
pegasoff: (дозорный)
Во вчерашней заметке я обличал сериальщину, как литературную, так и киношную.

Постинг собрал больше 70 комментов, но почти все они — от фанатиков телесериалов, которые пытаются отстоять право ТВ-хлама на то, чтобы считаться киноискусством (пока безуспешно).

И никто не заступился за сериальную литературу, никто!! :) Наверное, это показатель того, как большинство читателей относится к «межавторским вселенным», «фэнтезийным циклам» и проч. макулатуре.

И что тут удивляться, что макулатуру читают всё реже? То свободное время, что раньше на неё тратили, теперь уходит на килосерийный телемусор.
pegasoff: (дозорный)
Сериальность — один из двух бичей массовой культуры XXI века. Сериальность меняет и литературу, и кинематограф.

Сериальность упрощает восприятие произведения. Потребителю не нужно разбираться в героях: кто они, когда и где они, и почему они такие. Потребителю всё объяснили в первом томе или фильме, а теперь можно сразу переходить к действию.

Сериальность упрощает творческие шаблоны. Автору не нужно заботиться о развитии персонажей, он отказывается от истории личности в пользу «приключений тела»:
1) герой сталкивается с трудностями
2) но выпутывается из ситуации
3) при этом он никак не меняется за описанное время
4) повторить с пункта 1)

Сериальность упрощает поглощение информации. Можно читать или смотреть, начав с любого места. Можно пропустить сезон. Можно впитывать произведения в обратном порядке.

Сериальность упрощает логику повествования. Поскольку серии почти независимы друг от друга, автор может не заботиться о причинно-следственных связях. Автор может вводить десятки возвращающихся персонажей, добавляя им в разных сериях те черты, которые нужны по сюжету именно этой серии. Автор может не волноваться о климаксах и эффектных финалах, ведь история никогда не завершится.

Сериальность появилась, видимо, из детективно-криминальных, бульварных историй а-ля «Холмс и Ватсон». Каждая история (расследование) закончена, потреблять можно в любой последовательности. В дальнейшем оказалось, что схема отлично работает на других жанрах: супергеройских комиксах, дамских драмах, космических операх и ситкомах.

Особенно интересно проследить, как меняются ситкомы под воздействием сериальности. Со временем они скатываются не только в самоповторы, но и замыкаются сами на себе. Шутки строятся на постоянно повторяющихся ситуациях и качествах персонажей (например, один из героев — жадина, и в каждой серии будут хохмы про его жадность). О таком юморе второго сорта я уже писал.

Образцовый сериал, который включает всё выше перечисленное — это, конечно, «Симпсоны».

Сериальность — первый бич нынешнего творца. Есть и второй. Про него позже. (Попробуйте его угадать.)
pegasoff: (дозорный)
25-27 января я буду на конвенте Басткон-2013 в Подмосковье. Как обычно, мне есть о чём поговорить с деловыми людьми.

Я ищу руководителя литературного онлайнового проекта. Специалисты, запускающие проект, более 10 лет работают в издательском бизнесе. Проект жанровый. Обязанности руководителя — организация, продвижение плюс функции ответственного редактора (поиск авторов, взаимодействие с ними). Придётся набирать штат сотрудников, естественно.

Приветствуется опыт: в организации литпроектов, в электронных продажах книг. Желательно знание английского (но не критично). Работа штатная, Москва. Финансовые условия очень достойные.

Со мной можно лично побеседовать на Бастконе, связаться по личному сообщению в ЖЖ, а также по телефону +7 (926) 521-80-04.
pegasoff: (дозорный)
В преддверии Басткона-2013 надо бы что-нибудь написать о текущем состоянии литературы :) как я делал ранее перед многими другими конвентами.

В прошлом году я выдал вот такую заметку, ставшую очень популярной: «Писательство — это хобби». Тут я решил вспомнить, что читал в минувшем 2012-м, и пришёл к новому интересному выводу.

За год я прочёл не больше 20 книг, и это существенно меньше, чем я читал ещё несколько лет назад. Подавляющее большинство прочтённых текстов — это научная и научно-популярная историческая литература. Чистого худлита — 3 повести Горького и «Одноэтажная Америка» Ильфа с Петровым, и то, скорее не за художественные достоинства, а в качестве исторического источника. Единственное, что как-то можно связать с фантастикой — Call of Cthulhu Roleplaying (не одноимённая повесть, которую я читал давным-давно, а ролевая система/сеттинг), толстенный фолиант на английском, который я осилил, дабы разобраться в запутанной вселенной Лавкрафта.

Теперь о бумажных книгах. Бумажными был только тот самый «Зов Ктулху», путеводитель по Милану, а также пара книжек серии «Повседневная жизнь», и то только потому, что тогда я ещё не знал, что вся серия доступна онлайн. Всё остальное прочтённое читалось с экранов айфона и айпада. Подозреваю, что в наступившем году я уже не прочту ни одной бумажной книги. При этом последнюю бумажную книгу (если не считать ролевых игр, но это иное) я приобрёл года два назад в подарок.

Почему я, да и многие другие, читаем теперь меньше книг, особенно художественных? Потому что художественные книги не выдерживают конкуренции, в первую очередь, с интернетом — я сам замечал, что погрузиться в электронную книгу получается только тогда, когда я отрезан от сети: в самолёте или в поезде, когда телефон не успевает быстро переключаться между сотами. Во-вторую очередь, книги проигрывают кино: фильмам и сериалам. Если вы смотрите фильм на экране, то одновременно можете делать что-то ещё: готовить, играть с ребёнком, изучать одним глазом ЖЖ. Читать книгу подобным образом нельзя. В-третьих, есть и другие искушения, которые лучше чтения: кому-то нравится трепаться по телефону, кому-то — играть в компьютерные игры.

В Советском Союзе чтение считалось обычным времяпрепровождением. В любой квартире, вне зависимости от образования обитателей, была полка с книгами. Никому не пришло бы в голову назвать своим хобби чтение газет, то же касалось и художественной литературы. Сегодня же чтение худлита становится таким же равноправным хобби, как вязание, рыбалка или видеоигры. Люди могут вообще не читать книг — отныне это нормально.

Нужно принять новую реальность. В прошлом году я заметил, что писательство — это хобби. Теперь я утверждаю, что и чтение — это тоже хобби. И оно будет обслуживаться так же, как обслуживаются другие виды хобби: специализированные хобби-магазины (вместо непонятных нынешних книжных, в которых книг меньше, чем других товаров), клубы или кружки со скидками для членов, особые информационные средства (скорее хобби-сайты, так как в журналы я уже не верю) и т. п. И, конечно, нужно понимать, что хобби-рынок — нишевый, а не массовый. Это значит, что про «массовую литературу» придётся забыть.

На этом пока и закончу свою мысль. Пообщаюсь с литераторами на конвенте, возможно, продолжу рассуждение.
pegasoff: (Default)
Крупный русский писатель, чьи книги лучше всего продаются в Германии, вылетел домой с отдыха в Португалии самолётом, построенным во Франции, позвонил шофёру с телефона, произведённого в Финляндии, загрузился в Шереметьево во внедорожник, собранный в США, дома повесил на вешалку плащ, пошитый в Англии, налил на два пальца виски, розлитого в Шотландии, насыпал льда из холодильника, выпущенного в Италии, уселся в кресло, сделанное в Швеции, включил ноутбук, сконструированный в США, подсоединился к интернету, запущенному министерством обороны США, зашёл на Живой Журнал, спрограммированный и хостящийся в США, и написал туда буквами, которые монахи из Греции придумали для чешского короля:

«У России свой путь, нам не нужны западные ценности.»
pegasoff: (Default)
Бывший руководитель продаж в GSC Game World (S.T.A.L.K.E.R.) рассказывает о том, как устроен бизнес «книжки по компьютерным играм»: «Продажи говорят: мы имеем миллионы читателей, которые не покупают книг вообще.»

Результаты и выводы автора статьи, полученные эмпирически, близки к моим собственным. Там ещё есть комментарии, их тоже смотрите.
pegasoff: (витязь)
Библиотека Конгресса выделила 88 книг, которые, с её точки зрения, создали американское общество: http://www.loc.gov/today/pr/2012/12-123.html

Я, признаться, читал лишь шесть: Здравый смысл (я историк по образованию), Хижина дяди Тома, Гекльберри Финн, Великий Гэтсби, Как заводить друзей, Над пропастью во ржи.

Только два научно-фантастических романа в списке: 451 по Фаренгейту и Чужак в чужой стране. Ни то, ни другой не читал. Но не надо меня пинать, в целом Брэдбери и Хайнлайна я читал много.

Но самое интересное, что кучу других книг из списка я воспринял как экранизации: Сонная лощина, Моби-Дик, Алый знак доблести, Волшебник Оз, Тарзан, Унесенные ветром, Гроздья гнева, Трамвай Желание, 451 по Фаренгейту, Убить пересмешника, Уловка-22, Малькольм Х. Спасибо Голливуду и лично Франсуа Трюффо (за Фаренгейт).

Еще существуют экранизации: По ком звонит колокол, Шум и ярость, Растёт дерево в Бруклине, Антлант расправил плечи, Паутина Шарлотты, Хладнокровное убийство, В дороге (и, возможно, какие-то ещё). Но я их не видел. Наверное, надо посмотреть: не читать же, в конце концов.
pegasoff: (Default)
Тут многиие скорбят о том, что «настал конец эпохи», «ушёл последний представитель» и т. п. Конечно, автор «Марсианских хроник» сам по себе был эпохой, но...

Слабо осведомлённым спешу напомнить, что изволят здравствовать Роберт Сильверберг, Гарри Гаррисон, Харлан Эллисон и Урсула Ле Гуин (из тех, кого сразу вспомнил). Желаю писателям крепкого здоровья!

Вы можете присоединиться или ко мне с пожеланиями здоровья, или вместе со стадом скорбеть по кончине классической фантастики.
pegasoff: (Default)
Как вы помните, 7 апреля сего года на конвенте «Роскон» я провёл семинар на тему «Разработка фантастических миров: Как это делают профессионалы». Спасибо всем пришедшим и задававшим вопросы. Ещё большее спасибо другу [livejournal.com profile] gringrin, который взял с собой видеокамеру и потрудился обнародовать ход семинара:


Поскольку я показывал презентацию на экране, свет притушили. Но со звуком всё в порядке, видео вполне смотрибельно и полезно. Так что только вам решать, готовы ли вы потратить на него час времени. :)
pegasoff: (Default)
Позавчера на «Росконе» мой семинар собрал достаточно много слушателей и было задано немало интересных вопросов. Как и обещал, показанную презентацию высылаю по запросу.

Кто-то из коллег снимал видео и, воможно, его выложат, и тогда я дам ссылку в ЖЖ. А пока раскопал на ютубе видео со своего предыдущего выступления на конвентах. Это «Звёздный мост» в Харькове в сентябре 2011 года, доклад «Литераторы и компьютерно-игровая индустрия». За 11 минут я рассказал, пожалуй, обо всех вариантах сотрудничества между автором и компьютерно-игровой студией. Сжато, насыщенно и ничуть не устарело:


Помню, там были и ответы на вопросы, в видео они не вошли. Но самое важное было в самом докладе.
pegasoff: (дозорный)
С 2001 года я профессионально занимаюсь тем, что люблю: я издавал настольные игры, фантастические книги и глянцевые журналы. Ниже перечень тех реализованных проектов, которые я считаю наиболее интересными, с картинками и ссылками.

Издано! )
pegasoff: (Default)
Позавчера я рассуждал, куда податься писателю, вчера — куда податься редактору. Сегодня поговорим о ещё одной профессии, связанной с литературной деятельностью — о переводчиках. Что их ждёт в период сурового издательского кризиса?

Имею диплом, готов переводить )
pegasoff: (Default)
Вчера я рассуждал о том, куда на заработки податься писателю. Сегодня черёд редакторов. Я имею в виду обычных, простых редакторов-исполнителей, а не главредов, издателей и прочих руководителей. Так случилось, что вы (или ваш друг) — редактор, и вы (он) не довольны зарплатой. Куда податься?

Где нужны редакторы задорого )

Profile

pegasoff: (Default)
pegasoff

April 2017

S M T W T F S
      1
2 34 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2017 12:50 am
Powered by Dreamwidth Studios