pegasoff: (Default)
pegasoff ([personal profile] pegasoff) wrote2011-01-27 02:06 pm

Отечественные фантасты и борьба с невежеством

Как-то незаметно вчерашняя заметка попала в топы блогосферы. Напомню, там я высказал следующий тезис: нынешняя отечественная фантастика утратила популярность, потому что фантасты перестали следить за научным прогрессом и техническими новинками. Нарисованное ими будущее наивно и не прельщает современного читателя. Теперь попробую объяснить, почему это произошло с нашими фантастами.

Отечественная фантастика всегда подпитывалась фантастикой зарубежной. Конкретнее - англоязычной и Станиславом Лемом. Англо-американскую фантастику в советские времена издавали не очень охотно, но что издавали - зачитывалось до дыр. Стругацкие относились к числу тех немногих писателей, которые могли позволить себе читать иностранную фантастику на иностранных языках (и даже занимались ее переводом).

Так вот, нынешнее поколение российских авторов по-прежнему почитывает те старые переводные книжки, Азимова, да Брэдбери, да Хайнлайна - хотя и делает это с меньшим азартом. А про современную фантастическую прозу, вышедшую «там» год-два назад, наши писатели знают лишь понаслышке, если вообще знают. Вот вы, господин(-жа) фантаст(-ка), читающий(-ая) сейчас эту заметку, знаете, кто и за что получал «Хьюго» в 2010 году? А в 2009? А раньше?

Книги на английском наши фантасты не читают за незнанием такового (есть немногочисленные исключения). Надеяться, что лауреатов оперативно выпустит «Эксмо» или «АСТ» - неразумно. Иностранная литература в невменяемых переводах - а других переводчиков у них для вас нет - издается с большими задержками и продается из рук вон плохо. После первого тома трехтомника часто не следует ничего. Да и пишут эти американские авторы о чем-то малопонятном. Ну, вы поняли, есть море причин, почему русские издания свежей иностранной фантастики в России не читают.

Незнание языка затрудняет и слежение за научно-техническим прогрессом. Был бы я фантастом, читал бы ежедневно venturebeat.com и techcrunch.com (впрочем, я и так их читаю). Что ж поделать, английский - мировой язык, и даже википедия по-английски расскажет вам о научном открытии куда подробнее, чем по-русски.

Резюмирую: современную иностранную science fiction не знаем, за новостями науки-техники не следим. Но научную фантастику пишем, железяки на конвентах за нее друг дружке раздаем. Почему же нас никто не читает?
(deleted comment)

[identity profile] pegasoff.livejournal.com 2011-01-27 11:27 am (UTC)(link)
Переводят отвратительно. Не только потому, что языка переводчик не знает - тут ему «Промпт» поможет. Переводчик не увлекается фантастикой-наукой-техникой и сам далеко не всегда понимает, что имелось в виду в тексте.

Отвратительные переводы отвратительно покупают.

[identity profile] elvit.livejournal.com 2011-01-27 11:43 am (UTC)(link)
У переводчиков сейчас плохо не только с фантастикой-наукой-техникой, а и со школьным минимумом, и это заметно даже мне, блондинке-гуманитарию. Всемирно известный физик Рутерфорд, слышали о таком?

[identity profile] pegasoff.livejournal.com 2011-01-27 11:46 am (UTC)(link)
Это еще цветочки. :)

[identity profile] hobober.livejournal.com 2011-01-27 01:05 pm (UTC)(link)
Это тайный, засекреченный физик ;) Ядерщик.

[identity profile] umab-c-pex.livejournal.com 2011-01-27 02:22 pm (UTC)(link)
тогда уж - ядрёнщик...