Entry tags:
Отечественные фантасты и борьба с невежеством
Как-то незаметно вчерашняя заметка попала в топы блогосферы. Напомню, там я высказал следующий тезис: нынешняя отечественная фантастика утратила популярность, потому что фантасты перестали следить за научным прогрессом и техническими новинками. Нарисованное ими будущее наивно и не прельщает современного читателя. Теперь попробую объяснить, почему это произошло с нашими фантастами.
Отечественная фантастика всегда подпитывалась фантастикой зарубежной. Конкретнее - англоязычной и Станиславом Лемом. Англо-американскую фантастику в советские времена издавали не очень охотно, но что издавали - зачитывалось до дыр. Стругацкие относились к числу тех немногих писателей, которые могли позволить себе читать иностранную фантастику на иностранных языках (и даже занимались ее переводом).
Так вот, нынешнее поколение российских авторов по-прежнему почитывает те старые переводные книжки, Азимова, да Брэдбери, да Хайнлайна - хотя и делает это с меньшим азартом. А про современную фантастическую прозу, вышедшую «там» год-два назад, наши писатели знают лишь понаслышке, если вообще знают. Вот вы, господин(-жа) фантаст(-ка), читающий(-ая) сейчас эту заметку, знаете, кто и за что получал «Хьюго» в 2010 году? А в 2009? А раньше?
Книги на английском наши фантасты не читают за незнанием такового (есть немногочисленные исключения). Надеяться, что лауреатов оперативно выпустит «Эксмо» или «АСТ» - неразумно. Иностранная литература в невменяемых переводах - а других переводчиков у них для вас нет - издается с большими задержками и продается из рук вон плохо. После первого тома трехтомника часто не следует ничего. Да и пишут эти американские авторы о чем-то малопонятном. Ну, вы поняли, есть море причин, почему русские издания свежей иностранной фантастики в России не читают.
Незнание языка затрудняет и слежение за научно-техническим прогрессом. Был бы я фантастом, читал бы ежедневно venturebeat.com и techcrunch.com (впрочем, я и так их читаю). Что ж поделать, английский - мировой язык, и даже википедия по-английски расскажет вам о научном открытии куда подробнее, чем по-русски.
Резюмирую: современную иностранную science fiction не знаем, за новостями науки-техники не следим. Но научную фантастику пишем, железяки на конвентах за нее друг дружке раздаем. Почему же нас никто не читает?
Отечественная фантастика всегда подпитывалась фантастикой зарубежной. Конкретнее - англоязычной и Станиславом Лемом. Англо-американскую фантастику в советские времена издавали не очень охотно, но что издавали - зачитывалось до дыр. Стругацкие относились к числу тех немногих писателей, которые могли позволить себе читать иностранную фантастику на иностранных языках (и даже занимались ее переводом).
Так вот, нынешнее поколение российских авторов по-прежнему почитывает те старые переводные книжки, Азимова, да Брэдбери, да Хайнлайна - хотя и делает это с меньшим азартом. А про современную фантастическую прозу, вышедшую «там» год-два назад, наши писатели знают лишь понаслышке, если вообще знают. Вот вы, господин(-жа) фантаст(-ка), читающий(-ая) сейчас эту заметку, знаете, кто и за что получал «Хьюго» в 2010 году? А в 2009? А раньше?
Книги на английском наши фантасты не читают за незнанием такового (есть немногочисленные исключения). Надеяться, что лауреатов оперативно выпустит «Эксмо» или «АСТ» - неразумно. Иностранная литература в невменяемых переводах - а других переводчиков у них для вас нет - издается с большими задержками и продается из рук вон плохо. После первого тома трехтомника часто не следует ничего. Да и пишут эти американские авторы о чем-то малопонятном. Ну, вы поняли, есть море причин, почему русские издания свежей иностранной фантастики в России не читают.
Незнание языка затрудняет и слежение за научно-техническим прогрессом. Был бы я фантастом, читал бы ежедневно venturebeat.com и techcrunch.com (впрочем, я и так их читаю). Что ж поделать, английский - мировой язык, и даже википедия по-английски расскажет вам о научном открытии куда подробнее, чем по-русски.
Резюмирую: современную иностранную science fiction не знаем, за новостями науки-техники не следим. Но научную фантастику пишем, железяки на конвентах за нее друг дружке раздаем. Почему же нас никто не читает?
no subject
(Anonymous) 2011-01-27 11:12 am (UTC)(link)- Авенир
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
Я бы с интересом услышал пример оригинального именно научно-фантастического допущения. Чтобы это именно science fiction, а не МакГаффин какой, Единая Формула Всего на флешке, которую украли.
Если чё - так я читаю западное худло и за новостями слежу.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
низкая культура, закостенение, множество барьеров, как будто типичный нф-автор бродит в лабиринте вместо того чтобы вылезти из него и посмотреть сверху. в западной нф последние годы наоборот какой-то скачок роста - а у нас все бродят вокруг привычных осин.
фантастам надо читать по-английски и следить за прогрессом, вникать в интернет как во фронтир развития цивилизации. по-моему для писателя нф стыдно говорить что квики это неизвестное модное словечко. не потому стыдно, что не знал, а потому, что пренебрегает.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Как социолога, это меня весьма нервирует ;))
Чтобы судить о "современной российской фантастике" или "современном
российском фантасте", ты должен иметь о том, и о другом истинное
представление.
Боюсь, что его у тебя нет, и быть не может.
Та выборка, которой ты руководствуешься, нерепрезентативна.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Но они всё равно не нужны, ни в хороших переводах, ни в плохих. На них потенциальная потребность - порядка 1 000 шт., плюс промоушен со стороны издательства позволит продать до 5 000 (иногда).
Фантастики, основанной на новостях науки и техники - у НИХ тоже очень мало.
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Хотя ставя Веб 2.0 в одну линейку с другими новыми технологиями, ты как мне кажется, ошибаешься. Как ни крути, Web 2.0 - это entertainment, практической пользы считай, что нет - разве что для журналистов и нерадивых студентов. А НФ-писатели всегда хреново прогнозировали сферу развлечений,- что наши, что импортные
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Согласен
В расцвет советской фантастики каждый дурак мог написать такую книжку, потому что коммунисты науку впихивали всем насильно. А сейчас получение этих знаний требует специальных усилий. А зачем? Можно Сталкера ваять или про гномов с эльфами.
Я не говорю про сносящие башню шедевры типа Ложной слепоты Уотса или НЛП-шной эпопеи Бэккера (про князя пустоты). Сейчас читаю Нейропата - очень сильно. И все на современном научном материале, у Уотса по-моему даже ссылки на научные статьи есть - все позднее 2000-го года.
А у нас вот только Дивов удачно выступил с Симбионтами.
Почему такая ситуация? Да потому что нашим фантастам не интересна наука, ученые и все что сними связано. Кому интересна (Дивову) - тот пишет. Хочешь, вот можно опрос среди фантастов ЖЖ-стов устроить: "Вам интересна наука?". Какой результат будет, можно заранее сказать.
Re: Согласен
Re: Согласен
Re: Согласен
(no subject)
(no subject)
Читайте «Гиперболоид инженера Гарина» и не выпендрива
Если серьёзно, то при нынешнем режиме, ни какой научной фантастики в принципе быть не может, все учёные находятся под жёстким контролем и желающих повторить судьбу Сутягина нет. Примерно тоже самое и с зарубежной научной фантастикой, открою вам маленький секрет большая часть её переводится и распечатывается в нескольких экземплярах для научно-технических отделов спецслужб, чтобы они были в курсе общемировых тенденций. Впоследствии какая-то часть её совсем стерильная попадает в тираж. В общем, вам ребята остаётся только терпеливо ждать пока все эти отморозки и шизофреники с Лубянки перемрут.
Re: Читайте «Гиперболоид инженера Гарина» и не выпендри
Re: Читайте «Гиперболоид инженера Гарина» и не выпендри
Re: Читайте «Гиперболоид инженера Гарина» и не выпендри
no subject
всегда им это говорю, а они не верят.
no subject
Что касается оригиналов - то для граждан, живший в Москве/Ленинграде останавливающим фактором, как и сейчас, было незнание языка. Я затруднюсь назвать фантаста, коего в Старой книге нельзя было найти при систематическом поиске.
(no subject)
(no subject)
Старость - не радость ;)
Новых российских авторов отслеживать проще. Есть на то форумы и прочие сообщества. А общего языка с англичанами у меня нет - при всём "свободном" английском.
Бесславное книгоиздание