Jul. 10th, 2009

pegasoff: (футболист)
Названия почти всех русских городов, заканчивающиеся на «-град», искусственно созданы в XX веке. Традицию, видимо, создал Петроград, переименованный по воле Николая Кровавого сразу после начала войны с немцами (что, в общем-то, было его очередной глупостью, поскольку «Санкт-Петербург» восходит к языку союзной Голландии, а не враждебной Германии). Позже эту идею - добавлять к главному корню в названии «-град» - подхватили большевики, наплодив немало городских имен: Ленинград, Калининград, Кировоград, Сталинград (Волгоград), Ворошиловград и т. п.

В русском языке не было слова «град», по-русски оно всегда звучало как «город». Гласная не выпадала, «о» не переходило в «а». Древние русские названия - Новгород, Белгород, Городец, Ужгород, Миргород, Вышгород и т. п. Производные русские слова также хранят неизменный корень: городовой, городничий, пригород; изгородь и огород - тоже им родственные. А вот всякие «градоначальники» и «градообразующие предприятия» распространились в эпоху РФ, когда у властей возникла потребность в пафосных псевдорусских терминах.

Слово «град» - церковнославянское. Церковнославянский язык ближе к южнославянским и западнославянским, для которых характерны такие названия, как Белград, Градец, Новиград, Градчаны, Вышеград и т. п., а «град» может просто означать «замок, крепость». «Град» - не единственное слово, которое в русский попало через письменный язык из церковнославянского, другие пары, подобные «город-град»: «ворон-вран», «ворота-врата», «берег-брег», «голод-глад» и т. п. У второго слова в паре чувствуется аура «возвышенности», поэтому оно любимо поэтами и пиарщиками (в редких случаях церковнославянский вариант даже вытеснил исконно русский из языка, как в парах «ворог-враг» или «морок-мрак»; а у «пороха» и «праха» ныне вообще разные значения).

Так к чему я веду? Слово «град» в русском языке поначалу употреблялось для обозначения вполне конкретного города - Небесного града Иерусалима. Этим и оправдывалось его заимствование из церковнославянского. Царь употребил его для обозначения столицы. А большевики, видимо, не ведая истоков, населили небесный град своими «святыми»: Лениным, Кировым, Калининым, Сталиным, Ворошиловым. Грады Калинина и Кирова не переименованы до сих пор.
pegasoff: (пират)
Посмотрел немного:
Сыграй мне «Туманно» Иствуда, голливуд 1971 - первый фильм, срежиссированный Клинтом, и дебют состоялся
Привет, мамочка! Де Пальмы, с Де Ниро, US-индепендент 1970 - его мог бы снять Вуди Аллен
Лихорадка субботнего вечера Бэдэма, с Травольтой, голливуд 1977 - не думал, что это такой неплохой фильм
Жестяной барабан Шлёндорфа, дойч 1979 - начало многообещающее, но дальше затянуто
Дневная красавица Бунюэля, с Денёв, франсэ 1967 - не так безумно, как можно от него ожидать
18 бронзовых бойцов Джозефа Куо, поднебесная 1976 - некогда культовый; сейчас интересен разве что фэнтезятиной, редкой для кунгфу-кино 70-х
Гамбит Рональда Нима, с Майклом Кейном и Ширли Мак-Лейн, бритиш 1966 - развязка после первых 25 минут шикарная
Простые вещи Попогребского, ссср 2007 - на фоне другого нашего нынешнего кино даже ничего так

Profile

pegasoff: (Default)
pegasoff

December 2017

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 6th, 2025 02:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios