Писатель Юрий Никитин
Oct. 23rd, 2006 02:20 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
То самое «скандальное» интервью Юрия Никитина, которое писатель дал журналу «Мир фантастики», теперь доступно в онлайне, на официальном сайте журнала (http://mirf.ru). Известно, что Юрий Никитин принципиально не общается с прессой - для «Мира фантастики» писатель сделал исключение.
Оно стоит того, чтобы ознакомиться. Спасибо Юрию Александровичу за замечательную беседу.
Читайте: http://www.mirf.ru/Articles/art1639.htm
Оно стоит того, чтобы ознакомиться. Спасибо Юрию Александровичу за замечательную беседу.
Читайте: http://www.mirf.ru/Articles/art1639.htm
no subject
Date: 2006-10-23 10:43 am (UTC)"- Юрий Александрович, вы никогда и никому не даете интервью. Это позиция?
- Нет".
Я хочу сказать, что это исключение - не единственное :)
no subject
Date: 2006-10-23 11:14 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-27 01:24 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 11:16 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 11:20 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 10:53 am (UTC)Например:
http://exlibris.ng.ru/fakty/2002-10-17/1_nikitin.html
no subject
Date: 2006-10-23 10:56 am (UTC)А в чем, кстати, "скандал"-то? Никитин он Никитин и есть.
no subject
Date: 2006-10-27 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 11:01 am (UTC)Громогласен, чудовищно бредов и эгоистичен, и при этом - крайне убедителен.
no subject
Date: 2006-10-28 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-27 01:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-27 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-28 11:31 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-28 01:05 pm (UTC)Кстати, в переводе Лозинского особенности языка Челлини, по свидетельству специалистов, воспроизведены качественно.
no subject
Date: 2006-10-30 11:55 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-30 06:54 pm (UTC)Интересно, у тебя были хоть какие-нибудь основания для "сильных сомнений"? Или просто решил самовыразиться? ;-)
no subject
Date: 2006-10-30 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-30 08:23 pm (UTC)По-моему, это вполне базовая классика - примерно на том же уровне известности, что, скажем, Маккиавелли. Может, его тоже "читают только узкие специалисты"?
no subject
Date: 2006-10-31 11:44 am (UTC)С этим -- к батюшке. Проблемы веры не моя компетенция. :-) На всякий случай: я работаю в издательстве "Азбука".
> примерно на том же уровне известности, что, скажем, Маккиавелли.
Нет. Скорее уж корректно сравнение с да Винчи.
no subject
Date: 2006-10-31 06:30 pm (UTC)А если ты и впрямь читал Чуковского и Нору Галь, то должен быть в курсе, что их совершенно не интересуют проблемы перевода всякой экзотики, интересной только историкам. Их интересует только и исключительно ЛИТЕРАТУРНЫЙ перевод. Так что твоя идея с "узкими специалистами", мягко говоря, не вполне соответствует действительности. Да и из Буджолд трудновато сделать узкого специалиста. В общем, сомневайся в свое удовольствие, но только я уж точно не историк, и человек, который мне Челлини рекомендовал - тоже, и человек шесть, которые у меня брали его почитать - тоже.
no subject
Date: 2006-11-01 11:46 am (UTC)> что их совершенно не интересуют
Их, увы, ничего уже не интересует. И довольно давно. Они решали довольно сложную и интересную -- для переводчика -- задачу. Все равно что перевести Ломоносова на итальянский. Адексатно и читабельно.
> Да и из Буджолд трудновато сделать узкого специалиста.
Гм. Писатель -- по определению узкий специалист. Человек, умеющий как следует делать только одно и не способный выйти за пределы весьма узкой ниши. Она сама из себя такого сделала.
no subject
Date: 2006-11-01 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-01 03:17 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-08 02:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-27 11:10 pm (UTC)